Expand Cut Tags

No cut tags
aywen: (осенний лев)
[personal profile] aywen
В пятницу мы с Викой и Галей сходили на "Призрака Оперы".

Вынуждена признать, что [livejournal.com profile] irene_dragon была права, фраза про "двойника" - крайне неудачный перевод, и совершенно не звучит. Смысл ещё бы можно было понять - но не на месте. Это, кажется, самое неудачное место в переводе, но поскольку это неудачное место в The Песне - мешает очень. Вика аж зашипела, когда это услышала. Очень жаль, очень бы хотелось, чтобы [livejournal.com profile] a_ivashchenko это исправил до того, как русский Призрак сойдёт со сцены.

Зато исполнители хороши. Рауль мне очень понравился, Евгений Зайцев, очень красивый голос. Мы его раньше в роли Принца в Русалочке видели. В отличие от фильма, понятно, почему этого Рауля можно было предпочесть Призраку.

Ещё мы с Галей порадовались артистам, знакомым по "Норд-Осту". Петр Маркин, Юрий Мазихин.

Галя теперь пытается разобраться в сюжете :-) Хотя фильм ей Вика раньше показывала.

Date: 2015-01-24 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] drouzilla.livejournal.com
А что за фраза про двойника?

Date: 2015-01-24 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] aywen.livejournal.com
Из

The Phantom of the Opera is there
Inside my mind

получилось

В мой разум Призрак Оперы проник,
Он мой двойник.

и далее с вариациями.

Date: 2015-01-26 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] drouzilla.livejournal.com
Да, и впрямь, смысл неоднозначный...

Date: 2015-01-25 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] hanna-summary.livejournal.com
о, мы тоже недавно сходили )
книжку после этого прочитали

Date: 2015-01-26 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] aywen.livejournal.com
Вика сказала, что надо перечитать, Галка задумалась, сказала, что, наверное, не осилит. Но она на середине Гарри Поттера ещё.

Date: 2015-01-26 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] drouzilla.livejournal.com
Слушай, а сколько Галке лет, и в каком переводе вы читаете ГП?

Date: 2015-01-26 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] aywen.livejournal.com
10 лет.
В стандартном Росмэновском. Вроде Галка сначала находила в сети какой-то альтернативный перевод, но он как-то ей не особо глянулся. Андрей Ленский в своё время ругал перевод Маши Спивак, так что я ничего не знаю о существовании какого-либо идеального перевода.

Date: 2015-01-26 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] drouzilla.livejournal.com
Понятно. Я почему-то думала, что Галка ближе по возрасту к Алисе - это я ломаю голову, читать с ней уже, или нет. Мне кажется, что рано, но в школе уже кто-то иногда говорит про ГП.
Мне ужасно, до тошноты, не понравился росмэновский перевод первой книги (не знаю, исправили ли они его сейчас, или нет). Машин перевод мне нравился, но хочеттся бумажных книжек, и так она слишком много читает с айпада.
Чувствую, что дождусь, когда она сможет читать по-английски, и не буду ломать голову. Заодно и возраст подойдет как раз...

February 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223 242526
2728     

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Feb. 2nd, 2026 04:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios